ИКОНОПИСЬ И ХРАМОВАЯ ЖИВОПИСЬ:
ПЕРЕВОД В КОНТЕКСТЕ
Какие ассоциации со словом "icon" возникают у человека, незнакомого с православной культурой? Почему "конвент" - это мужской монастырь, а "convent" - это женский монастырь?
Религиозная тематика и термины могут возникнуть в работе любого переводчика.
А вы уверены, что вас поймут правильно?
Icons или иконы, или иконки или иконки икон...
Как верно донести смысл при переводе?
  • Привет, услышав слово "icon", примерно треть англоговорящей аудитории представит себе меня или моих коллег.
    Мэрилин Монро
    Поп-икона
  • Представление западного слушателя после ваших объяснений, что же такое все-таки "icon".
    Иконка иконы
    Что я здесь делаю?
  • Что-то подобное представят себе большинство англоговорящих моложе 50 лет.
    Мой компьютер
    Компьютерная иконка
  • Как это себе представляет русскоговорящая или православная аудитория.
    Святая троица
    Православная икона
Icons или иконы, или иконки или иконки икон...
Как верно донести смысл при переводе?

  • Привет, услышав слово "icon", примерно треть англоговорящей аудитории представит себе меня или моих коллег.
    Мэрилин Монро
    Поп-икона
  • Представление западного слушателя после ваших объяснений, что же такое все-таки "icon".
    Иконка иконы
    Что я здесь делаю?
  • Что-то подобное представят себе большинство англоговорящих моложе 50 лет.
    Мой компьютер
    Компьютерная иконка
  • Как это себе представляет русскоговорящая или православная аудитория.
    Святая троица
    Православная икона
Как строится курс?
Курс состоит из 4 вебинаров:
  • 1
    Основные виды икон и иконописные сюжеты: традиции и правила перевода, иконописные каноны (типы письма, особенности изображения в иконописном пространстве).
  • 2
    Церковная архитектура: церкви, храмы, монастыри. Основные составляющие архитектурного образа, термины и их перевод. Основные стили. Каноны храмовой фресковой живописи.
  • 3
    Иконопись и ювелирное искусство: традиции басмения и окладов, использование привесов и другие традиции декорирования икон. Виды клейм, основные школы и мастера.
  • 4
    Церковное искусство малых форм (утварь, декоративно-прикладное искусство): названия, назначение, правила перевода.
Два варианта обучения на выбор:
Базовый: участие в вебинарах + материалы и записи вебинаров.
Расширенный: участие в вебинарах + материалы и записи вебинаров + выполнение практических заданий на перевод по теме спецкурса с проверкой преподавателя и обратной связью.

Кому будет полезен этот курс?
  • Начинающим и практикующим переводчикам, которые хотят углубить свои знания перевода в сфере искусства в целом и в сфере перевода на религиозную тематику;
    1
  • Культурологам и сотрудникам музеев, владеющим английским языком: теперь вы сможете уверенно рассказать о том, что находится в собрании ваших институций;
    2
  • Тем, кто интересуется древнерусским искусством: в первой части каждого вебинара мы будем подробно обсуждать тему каждого из них - материалы про иконописные традиции, школы, наиболее распространенные сюжеты и многое другое будет представлено на русском языке;
    3
  • Тем, кто хочет снизить уровень тревожности, изучая одну из «вечных» тем в искусстве: в нынешнее непростое время многие обращаются к искусству и культуре как надежному источнику гармонии и спокойствия. Наши вебинары – это еще и отчасти арт-терапия.
    4
Автор и преподаватель курса
Я изучала древнерусское искусство и иконопись во время учебы в университете, написала несколько исследовательских работ на тему гимнографических икон.
После выпуска работала искусствоведом и арт-менеджером в аукционном доме «Гелос» и антикварной галерее «Маркус», специализировавшейся на русских иконах. Неоднократно сопровождала переговоры с иностранными клиентами в качестве искусствоведа и переводчика, представляла галерею на Антикварных салонах в ЦДХ (Москва) и Russian Art Fair (Лондон). Практикующий устный и письменный переводчик, преподаватель перевода и автор курсов по переводу, доцент МГИМО МИД России.
Татьяна Швец
Кандидат искусствоведения, переводчик
Я изучала древнерусское искусство и иконопись во время учебы в университете, написала несколько исследовательских работ на тему гимнографических икон.
После выпуска работала искусствоведом и арт-менеджером в аукционном доме «Гелос» и антикварной галерее «Маркус», специализировавшейся на русских иконах. Неоднократно сопровождала переговоры с иностранными клиентами в качестве искусствоведа и переводчика, представляла галерею на Антикварных салонах в ЦДХ (Москва) и Russian Art Fair (Лондон). Практикующий устный и письменный переводчик, преподаватель перевода и автор курсов по переводу, доцент МГИМО МИД России.
Татьяна Швец
Кандидат искусствоведения, переводчик
Чем вам будет полезен этот курс?
  • 1
    Новые компетенции для перевода в сфере искусства и не только - лексика и кейсы из курса могут встретиться в работе любого переводчика.
  • 2
    Полезные знакомства с активными переводчиками, что в будущем может привести к новым совместным заказам.
  • 3
    Углубленные знания о культуре и искусстве своей страны, что сделает вашу жизнь еще чуточку интереснее.
  • 4
    Сертификат о прохождении курса от юридического лица, осуществляющего образовательную деятельность.
Отзывы о других курсах автора
Если этого недостаточно,
вот еще пара причин
Переводчик до этого курса, внезапно столкнувшийся с религиозными терминами
Переводчик, познавший правильный перевод в сфере иконописи и храмовой живописи

Стоимость, даты проведения и варианты обучения
4 вебинара по 1.5 часа
Объем курса
18 декабря
Дата старта курса
5500 или 7000 рублей
Стоимость при покупке до 12.12.22
2 варианта обучения на выбор
Базовый и расширенный
Запишитесь на курс или задайте вопрос здесь
Или просто напишите Татьяне в мессенджере, нажав на кнопку в правом нижнем углу.
Made on
Tilda